Nyhed
Kunsten at oversætte Bibelen

Kunsten at oversætte Bibelen

249,00 DKK


Af Iver Larsen

186 sider indb.

Iver Larsen har oversat Bibelen på Hverdagsdansk i samarbejde med et internationalt netværk af oversættere. Iver Larsen er lingvist med stor erfaring i oversættelsesarbejde for Wycliffe Bible Translators.

Varenummer: 9788772034843

Bibelen er skrevet i en anden tid, på fremmede sprog og med en kultur fjern fra vores. Dermed bliver en af bibeloversætterens vigtige opgaver at oversætte, så moderne læsere forstår meningen, uden at tabe dybde og troværdighed?
Det er den udfordring, Iver Larsen tager livtag med i denne oplysende og tankevækkende bog.
Kunsten at oversætte Bibelen tager dig med bag kulisserne på Bibelen på Hverdagsdansk og viser med konkrete eksempler, hvad det kræver at oversætte Bibelen til nutidigt og forståeligt dansk. Hvad gør man, når ord har skiftet betydning? Hvordan håndterer man kulturelt fremmede billeder og teologiske kernebegreber? Og hvornår bør man følge traditionen – eller udfordre den?
Netop fordi millioner af mennesker henter deres livssyn, værdier og handlemønstre fra Bibelen, er det afgørende, at den oversættes så præcist og meningsfuldt som muligt. En forkert nuance kan føre til en forkert forståelse – og dermed også til forvredne holdninger og praksis.
Bogen er relevant for alle med interesse for Bibelen, sprog, oversættelse og tro – uanset om du er ny læser eller erfaren bibelbruger. Den styrker forståelsen og vækker nysgerrigheden – og du kommer garanteret til at se Bibelen med nye øjne.